「ポートランドに家族が遊びに来よった②」

アメリカ・オレゴン州ポートランド編
サトシ
サトシ

こんにちわ。サトシです。

突然、会社からアメリカ海外単身赴任を命ぜられた英語も話せない40歳半ばの平凡なサラリーマンのはじめての海外生活の話です。

前回のポートランドに家族が遊びに来た続きです。

ポートランド国際 空港に到着して私に会った時に奥様が疲れに疲れていたもう一つの理由があります。

料理をすることが趣味の奥様は、自宅からお手製のお味噌を大事に抱えて自らと一緒にポートランドの地に降り立ったことが原因なのです。

真面目な奥様はちゃんとお味噌を持っていると言うことを申告して税関を通るときに止められました。

味噌談義。
通じない

事前に味噌は持ち込み大丈夫というのは調べていたみたいなのですが、税関の人が味噌って何かを知らなくて英語で味噌が通じないという予想外のことが起こりました。

はは!
ミソスープ女

ソイビーンズペーストやベリーヘルシーやライクトウフやミソスープ??などありとあらゆる奥様の持っている単語と技能を駆使しましたが、まったく通じなかったみたいです。

揉めている最中に別の担当者が来て、味噌をご存じだったみたいであっさりと通過させてくれたみたいですが、かなりのトラウマになっており、ご子息様からは「ミソスープ女」と馬鹿にされてかわいそうです。

お前が助けたれやという話ですが、残念ながらご子息様も英語ができないのでありました。

やっぱり英語勉強せなあかんな。

基本的には味噌は大丈夫な品目みたいですよ。やっぱり日本人以外の人に馴染のないものは事前にその国の言葉を勉強しておいた方がいいですよね。

   

やっぱり、空港とかで何を聞かれるか想定して、英会話集とか買っといた方がいいよなぁ。味噌の説明とかあんのかなぁ?結局、現地で味噌買った方が楽やったな。フフ。